— o volume (número das palabras) do texto orixinal;
— as características do documento (léxico técnico ou especializado, rexistro lingüístico, etc.);
— o prazo convido para a realización do traballo;
— o formato de entrega da traducción (correo electrónico, fax, copia impresa, gravación en disco, etc.).
Se vostede dispón dunha versión informatizada do documento, pode achar con facilidade o número das palabras do arquivo gracias ós datos proporcionados polo procesador de textos.
Tamén pode visita-la páxina de contacto desta web e mandar directamente unha copia do documento, que examinarei con absoluta confidencialidade —tódolos traductores estamos obrigados ó segredo profesional— e sen ningún compromiso pola súa parte.